“想讲别人坏话的时候,截图发给文件传输助手,就可以假装已经给朋友讲过”。...
等你打完一局知道自己麻烦大了,赶紧到了约会的商场门口。...
相较而言,‘Siri’的发音在唇齿间留下的是满满暧昧,它来者不拒地接受调戏,与人一来一回,不知自重为何物。...
豆瓣网友@局长对文件传输助手的拟人化就自嘲道:“如果根据联系次数来判断关系是否亲近,那跟我关系最铁的大概就是文件传输助手了吧...”平时的小心情没地方诉说,可以告诉文件传输助手。...
真相是一个中国作者给自己硬起了一个英文笔名然后东拼西凑攒了一本“历史巨作”,打着同名畅销书的旗号被摆上正规书店的书架,确实令人大开眼界。...
鹦鹉突然说‘欢迎回家’?鹦鹉的智商超高吧?不是啦,是我教它,它才会说的。...
来源:豆瓣、微博@守望者眼里的麦田但魔法世界假上再加假还是魔法,最多长大以后会发现泰山还是麻瓜的世界,那里决斗不靠魔法靠武术。...
教育理念山寨起来就不是这么简单了,一个19世纪德国版的“伤仲永”,在今天仍然被作为很多教育工作者的经典案例使用,和这部山寨书脱不了干系。...
即使是吃喝玩乐,那也是光明磊落的电影兑换码和团购代金券。...
山寨市场也并非仗着山高皇帝远管不到版权,所以专挑外国人下菜,他们坑起自己人来照样分分种教给你什么叫所谓“天下文章一大抄,看你会抄不会抄”。...
其中吃螃蟹最早的那一版,早在2005年就被新闻出版总署列为有49本伪书名单之中,但这并不妨碍其它版本仍然打着“500强员工培训的必备教材”在各大图书网站热销。...
如果说Siri是烟花柳巷的明妓,随时都能抚慰人无处安放的空虚。...